Viajes       https://es.bhlyqj.com

Enumere cuatro diferencias entre el inglés estándar y el criollo jamaicano.

1. Fonología

* El criollo jamaicano tiene varios sonidos vocálicos que no se encuentran en el inglés estándar, como el sonido "a" en "bat" y el sonido "e" en "bet".

* El criollo jamaicano también tiene una serie de sonidos consonánticos que no se encuentran en el inglés estándar, como el sonido "y" en "yes" y el sonido "v" en "vat".

* Los patrones de acentuación del criollo jamaicano son diferentes de los del inglés estándar. Por ejemplo, en criollo jamaicano, el acento suele colocarse en la primera sílaba de una palabra, mientras que en inglés estándar, el acento suele colocarse en la segunda sílaba.

2. Gramática

* El criollo jamaicano tiene una serie de características gramaticales que no se encuentran en el inglés estándar, como el uso de "a" como marcador de plural y el uso de "fi" como preposición.

* El criollo jamaicano también tiene varias formas verbales que no se encuentran en el inglés estándar, como la forma "tek" y la forma "go".

* El orden de las palabras del criollo jamaicano es diferente al del inglés estándar. Por ejemplo, en criollo jamaicano, el objeto de un verbo suele aparecer antes del verbo, mientras que en inglés estándar, el objeto de un verbo suele aparecer después del verbo.

3. Vocabulario

* El criollo jamaicano tiene una serie de palabras que no se encuentran en el inglés estándar, como "bulla" (un tipo de pan) y "duppy" (un fantasma).

* El criollo jamaicano también tiene una serie de palabras que tienen significados diferentes de las mismas palabras en inglés estándar, como "cool" (que significa "bueno" o "agradable") y "fraid" (que significa "miedo").

4. Pragmática

* El criollo jamaicano tiene una serie de características pragmáticas que no se encuentran en el inglés estándar, como el uso de "callaloo" (un tipo de sopa) como saludo y el uso de "mi" (un pronombre que significa "yo") como una forma de enfatizar el punto de vista del hablante.

* El criollo jamaicano también tiene una serie de señales de comunicación no verbal que son diferentes de las del inglés estándar, como el uso de gestos con las manos y expresiones faciales.